?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Дослушала аудиокнигу Кретьена де Труа "Ивейн" - поставила себе плюсик. Дамзели в дистрессе, благородные рыцари и их обеты, и одинокий шизанутый лев, вообразивший себя пограничным псом Джульбарсом, изрядно утомили. Тем паче, что текст был на английском языке. К слову, я как-то  все время забывалась и путала, про кого в данный момент идет речь - про сэра Ивейна или сэра Гавейна. Впрочем, это было совсем неважно, ибо сел рыарь на коня и цок цок цок поехал в штаб на поиски приключений, а приключения  уних были как-то очень похожи.

А что мои глубокоуважаемые френды слушали или читали из неудобоваримого в последнее ввремя? И как это на них отразилось? 

Comments

( 8 comments — Leave a comment )
lemifier
Sep. 17th, 2015 12:53 pm (UTC)
У меня в последний год появились порывы перечитывать в оригинале когда-то читанные в детстве приключенческие книги. Полгода назад или около того перечитала на английском "Айвенго". Умучилась. Еще раз убедилась, что в детстве я могла читать что-угодно, лишь бы буквы :))) А если буквы про рыцарей, то вообще отлично :)))) И дело было даже не в старомодном английском Вальтера Скотта. Но в результате я таки осилила. И даже последние несколько глав довольно быстро прочитала, втянулась видимо :)
lemifier
Sep. 17th, 2015 12:58 pm (UTC)
А еще всего месяц назад я решила теперь в оригинале прочитать когда-то обожаемого Фенимора Купера. Начала со "Зверобоя". Прочитала три главы, истосковалась и отложила. Пока никак не могу вернуться.
nedogurok
Sep. 18th, 2015 09:39 am (UTC)
У меня лежат несколько книг современниц Остин - Фанни Берни и Марии Эджворт, но как-то никак не дотянуться. Все время что-то отвлекает.
nedogurok
Sep. 18th, 2015 09:27 am (UTC)
За Вальтера Скотта я не бралась, а вот Джейн Остин в оригинале у меня пошла очень хорошо. Я перечитала ее прочти всю. А потом меня так и подмывало завернуть в устной речи что-нибудь в ее стиле. Там удивиетльный стиль - изящный и ироничный.
lemifier
Sep. 24th, 2015 10:24 pm (UTC)
Да, Джейн Остен в оригинале читается хорошо, может потому я так браво и за других взялась :)
hipparion
Sep. 17th, 2015 02:16 pm (UTC)
О, в "Ивейне" зато есть чудесные строки, которые я с детства регулярно в соответствующих случаях вспоминаю (в переводе):

"Хотя порой чужие свойства
Нам причиняют беспокойство,
Нетрудно все-таки понять:
Навоз не может не вонять".

:)
nedogurok
Sep. 18th, 2015 09:40 am (UTC)
Так роман где-то существует в стихотворной форме? Мне его начитывали чистейшей прозой и монотонно. Кажется, я многое потеряла:).
hipparion
Sep. 18th, 2015 11:53 am (UTC)
Да, конечно, я его еще в подростковом возрасте читала. Я пороюсь в своих тетрадках - любимые цитаты я выписывала в тетради, выходные данные я не выписывала, конечно, но, может, еще что-то найду.
( 8 comments — Leave a comment )

Profile

котлетус
nedogurok
nedogurok

Latest Month

November 2017
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  
Powered by LiveJournal.com
Designed by Emile Ong