?

Log in

No account? Create an account

July 18th, 2018

Меня давно интересует одни вопрос: среди русских японистов し принято читать как "си" вместо "ши" . Например, "суси" вместо "суши". Или доктор - "ися" вместо "иша". Происходит смягчение звука, а в Англии все учебники японского используют только произношение "ши", то есть 'shi', но никак не 'si'.
В свое время я озадачилась и решила спросить своих учительниц, не стоит ли мне таки произносить "суси". На меня замахали руками и самурайским голосом сказали: "У нас я языке нет звука "си". Говори "ши". Обе мои учительницы - японки, причем из разных регионов. Им виднее, как правильно говорить на их родном языке.

Так откуда у русских японистов взялось это "си"?

Tags:

Profile

котлетус
nedogurok
nedogurok

Latest Month

October 2018
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
Powered by LiveJournal.com
Designed by Emile Ong